
En la penumbra de la noche callada, las sombras susurran secretos al viento, el cielo oscuro, en su manto de plata, envuelve al mundo en su frío aliento.
Las estrellas tiemblan, distantes, fugaces, como promesas que el tiempo deshace. La luna, testigo de anhelos callados, vigila los sueños de los desolados.
En la penumbra, la calma es un eco, y el silencio se vuelve refugio y peso. Los recuerdos, cual fantasmas en vela, se deslizan suaves en cada centella.
Las dudas despiertan, se agitan en sombras, mientras el alma, en su lucha, se nombra. Pero en lo oscuro, también nace el alba, y en la penumbra, la esperanza se guarda.
In the gloom of the silent night, the shadows whisper secrets to the wind, the dark sky, in its silver mantle, envelops the world in its cold breath.
The stars tremble, distant, fleeting, like promises that time undoes. The moon, witness to silent longings, watches over the dreams of the desolate.
In the gloom, calm is an echo, and silence becomes refuge and weight. The memories, like ghosts in a candle, slide softly in each spark.
Doubts awaken, they stir in shadows, while the soul, in its struggle, names itself. But in the dark, the dawn is also born, and in the darkness, hope is kept.
Deja un comentario